Trong bối cảnh hội nhập quốc tế sâu rộng với việc mở cửa tự do buôn bán, phát triển thương mại và giao lưu văn hóa giữa các nước thì với nhiều doanh nghiệp, ngoại ngữ lại chính là rào cản. Dù họ tạo ra được sản phẩm, dịch vụ chất lượng và xây dựng được content tốt nhưng lại khó có thể truyền tải đến khách hàng ngoại quốc. Đừng quá lo lắng vì doanh nghiệp của bạn hoàn toàn có thể làm việc thông qua phiên dịch và dịch thuật, đặc biệt là nhờ dịch thuật online. Thực tế cho thấy, nhiều doanh nghiệp có đội ngũ làm marketing online, website hay SEO “cực đỉnh” nhưng trình độ ngoại ngữ lại không đủ “chất” để giúp dịch các hợp đồng hay viết các bài bằng tiếng nước ngoài đăng lên trang web. Khi bạn hoạt động với các đối tác nước ngoài, muốn gây ấn tượng với họ, ngoại ngữ “ổn” thôi chưa đủ mà còn phải hay nữa. Vì thế mà việc thuê dịch thuật là cần thiết. Nhưng tại sao lại không lựa chọn cách dịch thuật truyền thống thông qua các công ty, văn phòng cung cấp dịch vụ mà lại là dịch thuật online. Hãy cùng tìm hiểu nhé!Dịch thuật online – phương thức tiết kiệm thời gian Các doanh nghiệp có thể tìm kiếm nguồn CTV dịch thuật để giúp đỡ mình thông qua nhiều kênh như nhờ người quen giới thiệu; qua các công ty hay văn phòng chuyên dịch thuật. Nhưng một kênh khác khác vô cùng nhanh chóng và hiệu quả hơn đó là tìm kiếm dịch thuật online qua internet. Bạn chỉ cần lên Google và gõ “thuê dịch thuật”, “tuyển CTV dịch thuật” là đã có hàng trăm ngàn kết quả hiện ra trong vòng 30 giây cho bạn tha hồ lựa chọn các CTV dịch thuật tự do mà vẫn chất lượng. Với dịch vụ dịch thuật online, doanh nghiệp của bạn hoàn toàn có thể “bắt được” những ứng viên phù hợp để làm việc với mình. Bạn có thể tìm kiếm dịch thuật online với tốc độ “phi mã” thông qua các kênh tuyển dụng hoặc các trang web uy tín chuyên dành cho freelancer như: Freelancer. com, Upwork. com,… Nếu muốn tuyển freelancer nước ngoài hay trang vLance. vn cung cấp freelancer nổi tiếng tại Việt Nam hiện nay. Tuy nhiên, bạn cũng nên lưu ý một điều, việc thuê các freelancer nước ngoài giá cả thường sẽ “chát” hơn so với người Việt. Ngoài ra, doanh nghiệp của bạn cũng có thể tham khảo sử dụng gói dịch vụ dịch thuật mà thuengay. vn đang cung cấp với giá thuê dịch thuật rất phù hợp với “túi tiền” cùng nhiều ưu đãi hấp dẫn. Khi bạn đã lựa chọn được “đồng đội” như ý giúp dịch thuật thì vấn đề thời gian giao bài, yêu cầu sửa bài và giá cả, cách thức liên lạc cũng như phương thức thanh toán cũng có thể trao đổi, thỏa thuận một cách rõ ràng qua Internet mà không làm tốn thời gian. Vì thế, bạn cần trao đổi kỹ lưỡng với CTV dịch thuật để 2 bên cùng hiểu rõ được nội dung và mục đích của văn bản cần dịch thuật cũng như yêu cầu cụ thể trong công việc để tránh phát sinh những tình huống không hay, giúp bạn và công tác viên tin tưởng lẫn nhau, hợp tác hiệu quả. Mức giá dịch thuật online dễ phù hợp với “hầu bao” của bạnKhác với các công ty dịch thuật có bảng giá cụ thể, các freelancer thường đưa ra mức giá khá cạnh tranh, linh động và đôi khi khá “hạt dẻ” sẽ giúp bạn không tốn kém quá nhiều chi phí. Các công ty, văn phòng dịch thuật thường đưa ra mức giá theo số trang và cũng sẽ phụ thuộc vào nội dung, mục đích sử dụng của văn bản cần dịch thuật. Trong khi đó, nếu thuê các freelancer thì mức giá được tính theo từ và hoàn toàn có thể thương lượng theo kinh nghiệm và hiệu quả làm việc của người đó. Do vậy, doanh nghiệp của bạn có thể “gặt” được mức giá “mềm” hơn khi làm việc với các công tác viên dịch thuật online. Mức giá thuê dịch thuật trung bình hiện nay cho 1 bài viết khoảng 1000 từ sẽ giao động từ 150 – 200 ngàn đồng. Riêng đối với các freelancer chất lượng và nhiều kinh nghiệm thì mức giá có thể “mắc” hơn một chút và rơi vào khoảng 200 – 300 ngàn đồng với bài 1000 chữ. Còn với những cộng tác viên ít kinh nghiệm hơn, chất lượng bài ở mức trung bình thì giá sẽ là 80 – 100 ngàn đồng cho 1 bài 1000 chữ. Thậm chí giá sẽ còn rẻ hơn nữa nếu tìm kiếm các sinh viên dịch thuật cho doanh nghiệp của bạn. Tuy nhiên, bạn cũng nên nhớ rõ một điều: “tiền nào của đó” nên hãy cân nhắc kỹ càng trước khi lựa chọn dịch vụ. Bạn hoàn toàn kiểm tra được chất lượng trong dịch thuật onlineĐể biết được người làm dịch thuật có tốt hay không, bạn có thể đọc kỹ các thông tin mà họ đăng tải về bản thân trên internet. Bạn nên xem xét nhiều hơn đến các trang web uy tín, các ứng viên nhận được đánh giá cao để có những lựa chọn tốt hơn. Ngoài ra, tham khảo ý kiến đánh giá của những khách hàng đã từng cộng tác với người bạn đang cân nhắc sẽ mang tới nhiều thông tin khách quan hơn. Để đảm bảo chất lượng, bạn có thể kiểm tra kinh nghiệm cũng như trình độ của CTV trước khi quyết định giao việc thông qua bài test cụ thể. Thông qua cách này, bạn sẽ biết cách viết, văn phong của họ có phù hợp với mong muốn của bạn hay không. Một cách khác để bạn biết năng lực của các CTV dịch thuật là yêu cầu họ cung cấp danh sách công việc đã thực hiện trước đây. Qua đó, bạn sẽ đánh giá, xem xét được chất lượng sản phẩm thật sự của họ. Trong quá trình làm việc, bạn có thể liên lạc để hỏi về tiến độ làm việc. Nếu như chất lượng bài dịch chưa đúng với yêu cầu thì bạn hoàn toàn có thể trao đổi với CTV để họ chỉnh sửa cho đến khi nào bạn cảm thấy thực sự hài lòng. Với những chia sẻ trên đây, Thiết kế web Ninh Bình, SEO web Ninh Bình hy vọng bạn đã hiểu rõ hơn về dịch thuật online cũng như nắm được những bí quyết hay để nâng cao chất lượng công việc nhé.